Levylautasella-levyjen kirjoitustavan yhdenmukaistaminen
Jammo kirjoitti noin 20 vuotta sitten (52 kommenttia)
Jaken suosiollisella hyväksynnällä olen aloittanut levyjen nimien kirjoitusasujen yhdenmukaistamisen (voit lukea myös:korjaamisen), jotta tilastot näyttäisivät kutakuinkin oikeaa tulosta... :roll:
Ensi töikseni korjasin pahan puutteen VDGG:n levyn H To He tilastomerkinnöissä. Levy esiintyi aiemmin kahdeksassa eri kirjoitusasussa yleisimmän kerätessä 45 merkintää ja seuraavien ollessa 12, 8 ja 4. Nyt levy esiintyy etupäässä yhdessä muodossa ja lähempänä oikeaa sijoitusta yli 70 merkinnällä eli se on aiheellisesti 100 kuunnelluimman levyn joukossa.
Tässä hommassa törmäsin mielenkiintoiseen ilmiöön. Levyn alkuperäisessä kannessa sanat He to He ovat yhdellä rivillä ja Who am the Only One toisella, juuri tällä tavoin.
Levyn nimi kirjoitetaan esim bändin omilla sivuilla http://www.vandergraafgenerator.co.uk/
muodossa He to He, who am the only one ja tribuuttisaitilla
http://www.gaudela.net/vdgg/frames.html
H To He Who Am The Only One yhdellä sivulla ja
He to He, Who Am the Only One seuraavalla.
Kaiken kukkuraksi omalla CD-versiollani nimi on taatusti väärin kirjattu muotoon
H TO HE WHO, AM THE ONLY ONE :evil:
Jatkossa tämä nimi yhdenmukaistetaan ilman pilkkuja olevaksi, alkuperäisen kannen mukaan.
Jaken järjestelmässä ei isoilla ja pienillä kirjaimilla ole merkitystä tilastoinnin kannalta, mutta jokainen välilyöntikin tekee uuden levynnimen, mikä levyjä raportoidessa muistettakoon.
Muotoa artisti : artisti olevat levyt tulen järjestelmällisesti muuttamaan muotoon artisti : s/t
Esimerkkejä: Finnforest : s/t
Gentle Giant : s/t jne.
Tämä on talkootyötä, joten koettakaa kestää, valmista ei tule koskaan...
Ensi töikseni korjasin pahan puutteen VDGG:n levyn H To He tilastomerkinnöissä. Levy esiintyi aiemmin kahdeksassa eri kirjoitusasussa yleisimmän kerätessä 45 merkintää ja seuraavien ollessa 12, 8 ja 4. Nyt levy esiintyy etupäässä yhdessä muodossa ja lähempänä oikeaa sijoitusta yli 70 merkinnällä eli se on aiheellisesti 100 kuunnelluimman levyn joukossa.
Tässä hommassa törmäsin mielenkiintoiseen ilmiöön. Levyn alkuperäisessä kannessa sanat He to He ovat yhdellä rivillä ja Who am the Only One toisella, juuri tällä tavoin.
Levyn nimi kirjoitetaan esim bändin omilla sivuilla http://www.vandergraafgenerator.co.uk/
muodossa He to He, who am the only one ja tribuuttisaitilla
http://www.gaudela.net/vdgg/frames.html
H To He Who Am The Only One yhdellä sivulla ja
He to He, Who Am the Only One seuraavalla.
Kaiken kukkuraksi omalla CD-versiollani nimi on taatusti väärin kirjattu muotoon
H TO HE WHO, AM THE ONLY ONE :evil:
Jatkossa tämä nimi yhdenmukaistetaan ilman pilkkuja olevaksi, alkuperäisen kannen mukaan.
Jaken järjestelmässä ei isoilla ja pienillä kirjaimilla ole merkitystä tilastoinnin kannalta, mutta jokainen välilyöntikin tekee uuden levynnimen, mikä levyjä raportoidessa muistettakoon.
Muotoa artisti : artisti olevat levyt tulen järjestelmällisesti muuttamaan muotoon artisti : s/t
Esimerkkejä: Finnforest : s/t
Gentle Giant : s/t jne.
Tämä on talkootyötä, joten koettakaa kestää, valmista ei tule koskaan...
+/- saldo : 0 | Tweet
No jos tekemisen puute on niin voihan sitä tuommostaki harrastaa :D
Esimerkkejä: Finnforest : s/t
Gentle Giant : s/t jne.
Yhdenmukaistaminen on hyvä idea, mutta minä olen kyllä aina inhonnut tuota s/t:tä. Kyllä se pitäisi olla Finnforest : Finnforest...
No jos tekemisen puute on niin voihan sitä tuommostaki harrastaa :D
Mää kuuntelen musaa tiskatessakin, nythän mä voin musaa kuunnellessa tehdä jotain hyödyllistä täälläkin 8)
Graah. Nyt se on tehty. Pistin levyn nimeksi s/t. Pahalta tuntui :) Oon kyllä Kcrimson kanssa samaa mieltä tästä levyn nimeämistavasta, mutta olkoot nyt sitten tällä uudella tavalla.
J
Graah. Nyt se on tehty. Pistin levyn nimeksi s/t. Pahalta tuntui :) Oon kyllä Kcrimson kanssa samaa mieltä tästä levyn nimeämistavasta, mutta olkoot nyt sitten tällä uudella tavalla.
J
J
Niinpä. En itsekään ole innoissani tuosta s/t nimeämisestä, mutta lienee fiksua käyttää yhtä ja samaa muotoa yhtenäisyyden vuoksi. Enemmistö levyistä näyttäisi kuitenkin olevan s/t-pohjaisia.
Tosta s/t tulikin mieleeni, että pitäisikö se kirjoittaa pisteen kanssa vai ilman? Itselleni on jäänyt paha tapa kirjoittaa se pisteen kanssa, mutta ilmeisesti suurin osa kirjoittaa ilman pistetta...
Tosta s/t tulikin mieleeni, että pitäisikö se kirjoittaa pisteen kanssa vai ilman? Itselleni on jäänyt paha tapa kirjoittaa se pisteen kanssa, mutta ilmeisesti suurin osa kirjoittaa ilman pistetta...
Ilman pistettä, please!
Ilman pistettä, please!
Kapish
Ja vielä se moka Titans Wheel pitää kirjoittaa oikein väärin ilman ' merkkejä.
Jaahas.
Oikeinkirjoitus täsmätköön - isoja tai pieniä kirjaimia lukuunottamatta - alkuperäisen kanssa?
Omille riveilleen, kaikki alkuperäisessä kansitaiteessa omille riveilleen jaksotetut merkkijonot?
Liikaa aikaa?
...ja tämäkö oli foorumi, jossa myöskin musiikkia... kuunnellaan?
Olen kuullut yhden nettikaupan myyvän elämiä lähes puoli-ilmaiseksi... :evil:
Jaahas.
Oikeinkirjoitus täsmätköön - isoja tai pieniä kirjaimia lukuunottamatta - alkuperäisen kanssa?
Omille riveilleen, kaikki alkuperäisessä kansitaiteessa omille riveilleen jaksotetut merkkijonot?
Liikaa aikaa?
...ja tämäkö oli foorumi, jossa myöskin musiikkia... kuunnellaan?
Olen kuullut yhden nettikaupan myyvän elämiä lähes puoli-ilmaiseksi... :evil:
Oikeinkirjoitus täsmätköön - isoja tai pieniä kirjaimia lukuunottamatta - alkuperäisen kanssa?
Omille riveilleen, kaikki alkuperäisessä kansitaiteessa omille riveilleen jaksotetut merkkijonot?
Liikaa aikaa?
...ja tämäkö oli foorumi, jossa myöskin musiikkia... kuunnellaan?
Olen kuullut yhden nettikaupan myyvän elämiä lähes puoli-ilmaiseksi... :evil:
Musiikkia kuunnellaan? :shock:
Eikös musiikin tarkoitus ole peittää ilmastointilaitteen tms. kohina?
:lol:
Eikös musiikin tarkoitus ole peittää ilmastointilaitteen tms. kohina?
:lol:
:lol:
:lol:
...tai sitten, tosissaan ja vakavissaan, peittää vasemman korvan hiuksenhieno tinnitus... :roll:
Hakutulokset : hakutermi kingston wall
Kingston Wall : II
Kingston Wall : 1
Kingston Wall : 2
Kingston Wall : I
Kingston Wall : II
Kingston Wall : III
Kingston Wall : III - Tri-logy
Kingston Wall : III Tri-Logy
Kingston Wall : Kingston Wall II
Kingston Wall : Kuusamo-92(video)
Kingston Wall : s/t
Kingston Wall : Tri - Logy
Kingston Wall : Tri-Logy
Kingston Wall : Tri-logy III
Kingston Wall : Trilogy
kingston wall 3 :
Kingston Wall - I :
Kingston Wall II :
Siinäpä vähän korjattavaa. :lol:
Cd-levyn kansipaperissa lukee Jack Lancaster's Skinningrove Bay, lisäksi pitkä liuta soittajien nimistöä. Itse levyssä lukee Jack Lancaster's Skinningrove Bay. Kotelon sivussa taas Various Artists : Skinningrove Bay. Mikä olisi oikein tapa merkitä kiekkorinkiin ?
Jack Lancaster: Skinningrove Bay ;)
Jack Lancaster: Skinningrove Bay ;)
Hops! Suuri neuvosto kokoontui nopeasti! Tähän ei Bryssel pysty.Hakutulokset : hakutermi kingston wall
Kingston Wall : I
Kingston Wall : II
Kingston Wall : III
Kingston Wall : Kuusamo-92(video)
Koska varsinkin kolmannen levyn nimen oli peräti viisi henkilöä onnistunut kirjaamaan neljällä eri tavalla, niin jatkossa nimet pistetään yksinkertaisimman mukaan.
Kolmonen meni väärin. ;) Kyllä se vaan on III - Tri-logy.

Olet aivan oikeassa! Tarkasti asiaa tutkittuani päädyin samaan tulokseen: Kingston Wallin kolmas levy on siis
III - Tri-logy.
Kiitos korjauksesta!
En ole aivan kalkkeutunut vielä, perustellusta syystä saatan muuttaa omaa näkemystäni... :lol:
HISTORIAA
Kirjoitusasujen korjausprojektin aikana on tullut eteen useita huippusuorituksia. :lol:
Saman levyn kymmeneen eri kirjoitusmuotoon -kumpikin eri levyllä tosin- on tähän mennessä yltänyt kaksi innokasta levyraportoijaa!
Taiteellista vapauttaan kahdeksaan erilaiseen kirjoitusasuun on käyttänyt kaksi raportoijaa ja kuuteen eri muotoon on onnistunut pääsemään viisi musadiggaria.
Toistaiseksi vähiten virheitä levyjen kirjauksissa on ollut levyraportoijien ykkösellä, Hezzulla!
Hyvä Hezzu! Olet myös tarkkuuden paras! :D
Rupean pilkunussijaksi
http://www.palasokeri.com/modules.php?op=modload&name=Levyt&file=top-banddetails&band=Burnin%20Red%20Ivanhoe
jusun W.W.W levyn nimestä puuttuu viimeinen piste. Mikä mahtoi olla www silloin, kun levy on äänitetty 1971? Teksti kertoo William Williamsonista...
Rupean pilkunussijaksi
http://www.palasokeri.com/modules.php?op=modload&name=Levyt&file=top-banddetails&band=Burnin%20Red%20Ivanhoe
jusun W.W.W levyn nimestä puuttuu viimeinen piste. Mikä mahtoi olla www silloin, kun levy on äänitetty 1971? Teksti kertoo William Williamsonista...
http://www.palasokeri.com/modules.php?op=modload&name=Levyt&file=top-banddetails&band=Burnin%20Red%20Ivanhoe
jusun W.W.W levyn nimestä puuttuu viimeinen piste. Mikä mahtoi olla www silloin, kun levy on äänitetty 1971? Teksti kertoo William Williamsonista...
EsaJii, ohessa lopullinen, ehdoton levyn nimen kirjoitusmuoto!
Burnin' Red Ivanhoe : W.W.W.
Lisää yhdenmukaistamista, copy-paste:
Danny Ben Israel : Bullshit 3 1/4
Danny Ben Israel : Bullshit 3 1/4
Danny Ben-Israel : Bullshit 3 1/4
Danny Ben-Israel : Kathmande Sessions
danny Ben-Israel : Kathmandu-sessions
Danny Ben-Israel : The Kathmandu Sessions
Kahdessa ekassa en näe kyllä mitään eroa, mutta erikseen ne oli...
J
Korjattu.
Lisää pohdittavaa:
1. De De Lind : Io Non So Da Dove Vengo E Non So Dove Mai Andro, Uomo E Il Nome Che Mi Han Dato (8 kuuntelukertaa)
2. De De Lind : Io Non So Da Dove Vengo E Non So Dove Mai Andro'. Uomo Eíl Nome Che Mi Han Dato (4 kuuntelukertaa)
3. De De Lind : Io Non So Da Dove Vengo E Non So Dove Mai Andro Uomo E'il Nome Che Mi Han Dato (2 kuuntelukertaa)
4. De De Lind : Io Non So Da Dove Vengo E Non So Dove Mai Andro, Uomo E Il Nome Che Mi Han (1 kuuntelukertaa)
Ja ehkä Koenjihyakkei tulisi kirjoittaa yhteen, kuten ainakin kahden uusimman levyn kannessa, vaikka erikseen kirjoitettu tuntuu olevan suositumpi tapa.
J
Mulla näyttäs olevan De De lindin pilkut miten sattuu, korjaan tässä kun jaksan.
Kaikki ongelmat tullaan ratkaisemaan.
Kaikki ongelmat tullaan ratkaisemaan.
Amen.
Loin ongelman kuuntelemalla Circle-yhtyeen levyä Paris-Concert.
Tämän kun on se Corea/ Braxton ym. yhtye, niin mitä teen? Taidanpa kuunnella sitä oikeata Patrick Campbell Lyonsin Nirvana yhtyettä tämän jälkeen.
Loin ongelman kuuntelemalla Circle-yhtyeen levyä Paris-Concert.
Tämän kun on se Corea/ Braxton ym. yhtye, niin mitä teen? Taidanpa kuunnella sitä oikeata Patrick Campbell Lyonsin Nirvana yhtyettä tämän jälkeen.
Tämän kun on se Corea/ Braxton ym. yhtye, niin mitä teen? Taidanpa kuunnella sitä oikeata Patrick Campbell Lyonsin Nirvana yhtyettä tämän jälkeen.
Tee mitä teet, maailmassa on silti vain yksi tärkeä ja oleellinen asia. :wink:
Pressan tilastoinnissa on täsmentämistä:
Tasavallan presidenti : II
Tasavallan presidenti : Still struggling for freedom
Tasavallan Presidenti : Tasavallan Presidentti
Tasavallan Presidentti : II
Tasavallan Presidentti : Kurkimäen Korttelitalo, Helsinki 01.12.2001
Tasavallan Presidentti : Lambertland
Tasavallan Presidentti : Live - Still Struggling for Freedom
Tasavallan Presidentti : Milky Way Moses
Tasavallan Presidentti : s/t
Tasavallan Presidentti : Six
Tasavallan Presidentti : Still Struggling for Freedom
Mites Neil Youngin Crazy Horsen kanssa tekemät levyt, kun niissä kirjoitustapa vaihtelee ainakin and/&/with?
Mites Neil Youngin Crazy Horsen kanssa tekemät levyt, kun niissä kirjoitustapa vaihtelee ainakin and/&/with?
Levylautaspoliisi on laittanut niihin &-merkin. :wink:The Residents : The Third Reich 'n Roll
The Residents : The Third Reich'n'Roll
The Residents : The Third Reich 'n' Roll
Mikä onkaan Virallinen(TM) muoto? Ainakin vuoden 87 cd-julkaisussa nimi on kansilehdessä ylimmässä ja takakannessa sekä ylimmässä että alimmassa muodossa.
The Residents : The Third Reich 'n Roll
The Residents : The Third Reich'n'Roll
The Residents : The Third Reich 'n' Roll
Mikä onkaan Virallinen(TM) muoto? Ainakin vuoden 87 cd-julkaisussa nimi on kansilehdessä ylimmässä ja takakannessa sekä ylimmässä että alimmassa muodossa.
The Residents : The Third Reich'n'Roll
The Residents : The Third Reich 'n' Roll
Mikä onkaan Virallinen(TM) muoto? Ainakin vuoden 87 cd-julkaisussa nimi on kansilehdessä ylimmässä ja takakannessa sekä ylimmässä että alimmassa muodossa.
Janus hoitaa tämän(kin). :lol:
The Residents : The Third Reich 'n Roll
The Residents : The Third Reich'n'Roll
The Residents : The Third Reich 'n' Roll
Mikä onkaan Virallinen(TM) muoto? Ainakin vuoden 87 cd-julkaisussa nimi on kansilehdessä ylimmässä ja takakannessa sekä ylimmässä että alimmassa muodossa.
The Residents : The Third Reich'n'Roll
The Residents : The Third Reich 'n' Roll
Mikä onkaan Virallinen(TM) muoto? Ainakin vuoden 87 cd-julkaisussa nimi on kansilehdessä ylimmässä ja takakannessa sekä ylimmässä että alimmassa muodossa.
Laitoin etukannen mukaan.
The Yardbirds vai Yardbirds. Molempia löytyi.
The Yardbirds vai Yardbirds. Molempia löytyi.
The Yardbirds.
New Order : power, corruption & lies
New Order : Power, Corruption and Lies
Oikea muoto on tuo &-merkillä varustettu.
Johnny Winter And on ilmeisesti päntin nimi. Joten
Johnny Winter And : Live
Vaativatko nämä sitten muutosta
Johnny Winter : "Hey, Where's Your Brother"
Johnny Winter : 3rd Degree
Johnny Winter : And
Johnny Winter : Johnny Winter
Johnny Winter : Let Me In
Johnny Winter : Nothin' But The Blues
Johnny Winter : Raisin' Cain
Johnny Winter : s/t
Johnny Winter : Saints And Sinners
Johnny Winter : Second Winter
Johnny Winter : Serious Business
Johnny Winter : Still Alive And Well
Johnny Winter : The Progressive Blues Experiment
Johnny Winter : White, Hot & Blue
Tässäkin on varmaan yksi ja sama levy kyseessä.
No names : No names
No Names : s/t
NoNames : S.Gronich S.Ydov S.T.Levy
Nonames : s/t
Älpeen kannessa on kirjoitettu yhteen "Nonames", mutta levyn keskiössä taas erikseen "No Names".
J
http://www.fretplay.com/review/w/winter_johnny/discography.shtml
No names :s/t
sori.
nimimerkki" Laiska, tyhmä ja osaamaton"
Taas säätämistä :)
Hinn Íslenski Thursaflokkur : S/T
Hinn Íslenski Thursaflokkur : Thursabit
Thursaflokkur : Hinn Islenzki Thursaflokkur
Thursaflokkur : Thursabit
Þursaflokkurinn : á Hljómleikum
J
Vieläkö joku jaksaa näitä säätää?
Heldon : Agneta Nilsson !
Heldon : Allez - Téia
Heldon : Allez Teia !
Heldon : Electronique Guerilla !
Heldon : Interface !
Heldon : It's Always Rock 'n' Roll !
Heldon : IV Agneta Nilsson
Heldon : Soutien à La RAF 7" !
Heldon : Stand By !
Heldon : Un Reve sans Consequence Speciale !
J
???
Hidria Spacefolk : Balansia !
Hidria Spacefolk : Demo
Hidria Spacefolk : demo EP
Hidria Spacefolk : HDRSF-01
Hidria Spacefolk : HDRSF-1 (author's edition) !
Hidria Spacefolk : Into the Hidria
Hidria Spacefolk : Live at Tavastia, 4.3.2004 !
Hidria spacefolk : Live eleven a.m. !
Hidria Spacefolk : Symbiosis !
Hidria Spacefolk : Tavan keikka
Hidria Spacefolk : Tavastia Live 04
Hidria Spacefolk : Tavastian keikka
Hidria Spacefolk : Violently Hippy Remixes !
J
Laita joku merkki niille riveille jotka mielestäsi ovat oikein niin katotaan...ainakaan noista islantilaisista ei ota selvää.
Saako tuota Thursaflokkurin levyä jostain?
Hidriat ja Heldonit varmaan on aika selkeet, mutta enpä ota kantaa itsekään noihin islantilaisiin ;) Alkuun olivat kai nimellä Hinn... ja sitten lyhensivät nimeä? Joka tapauksessa siihen pitäs kai tunkea se erikoismerkki, mutta yleensä se on korvattu laittamalla "th".
Koitan katsoa vielä jossain välissä apuja jostain.
Thursaflokkurit taisin ostaa aikaa sitten Record Heavenista, mutta nyt siellä ei näyttänyt olevan kuin joku kokoelma p-kirjaimen alla. Greg Walkerilla näytti olevan http://synphonic.8m.com/country/iceland.htm
J
EDIT: OK, Gerpin kertomaa alla, oma ehdotus bändin nimeksi olisi Thursaflokkur.
"Thursaflokkur [Iceland]
a.k.a. Hinn Islenski Thursaflokkur
Updated 3/29/06
Discography
Hinn Íslenski þursaflokkur (78)
þursabit (79)
Á Hljómleikum (80, Live)
Gæti Eins Verið (82)
Nútíminn - Bestu lög þursaflokksins 1978-1982 ("Best Of...") (00, Compilation)
Note: Many people incorrectly refer to "Thursaflokkur" and "Thursabit" as "Pursaflokkur" and "Pursabit", which is incorrect. The Icelandic rune for "Th" (þ) looks sort of like a pregnant letter "I" and not unlike the letter "P". This similarity and unfamiliarity with the Icelandic alphabet is the source of confusion. I have listed the album titles in the discography using the Icelandic runes, but kept the band name and references in the reviews "translated" into English equivalents. -Ed.
...
Their name on their first eponymous album was Hinn Islenzki Thursaflokkur (translation: The Icelandic Flock of Trolls / Hinn = The). This album was released 1978. When they released their second album Thursabit they had shortened their name to Thursaflokkurin (translation: The Flock of Trolls), and that is what everyone call them (even in the notes of the first album)."
Vielä tästä...
Levyssä lukee kyllä Hinn Íslenski Thursaflokkur, tosin sen erikoismerkin kanssa kirjoitettuna, mutta tuo se kait se on paras vaihtoehto?
J
Paavoharju : Tuote Akatemia/Unien Savonlinna EP (6 kuuntelukertaa)
Paavoharju : Tuote-akatemia/Unien Savonlinna EP (3 kuuntelukertaa)
Mistä jengi on repäissyt tuon ylemmän kirjoitusasun? En minä ainakaan ole nähnyt missään muualla käytettävän kuin väliviivallista muotoa.
Paavoharju : Tuote Akatemia/Unien Savonlinna EP (6 kuuntelukertaa)
Paavoharju : Tuote-akatemia/Unien Savonlinna EP (3 kuuntelukertaa)
Mistä jengi on repäissyt tuon ylemmän kirjoitusasun? En minä ainakaan ole nähnyt missään muualla käytettävän kuin väliviivallista muotoa.
Paavoharju : Tuote-akatemia/Unien Savonlinna EP (3 kuuntelukertaa)
Mistä jengi on repäissyt tuon ylemmän kirjoitusasun? En minä ainakaan ole nähnyt missään muualla käytettävän kuin väliviivallista muotoa.
Olen jo hieman väsynyt korjaamaan jatkuvasti näitä sormivirheitä, joten jos jaksatte odottaa vielä muutaman tovin.:(
Onneksi Janus on kova luu näissä standardointiasioissa!